Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



83Traduction - Anglais-Suédois - Only when the last tree has been cut down, Only...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédoisBulgareFrançaisPortuguais brésilienEspagnolRusseItalienHongroisGrecAlbanaisPolonaisNéerlandaisRoumainSerbeLituanienDanoisHébreuFarsi-PersanMongolNorvégienAfrikaansEsperantoChinois simplifiéAllemandUkrainienChinois traditionnelFinnoisArabeCatalan
Traductions demandées: Vietnamien

Titre
Only when the last tree has been cut down, Only...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Anglais

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Commentaires pour la traduction
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Titre
Först när det sista trädet huggits ned
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Först när det sista trädet huggits ned,
Först när den sista floden förorenats,
Först när den sista fisken blivit fångad,
Då först kommer du förstå att pengar inte kan ätas.

Cree-indiansk profetia
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 30 Octobre 2009 12:01





Derniers messages

Auteur
Message

29 Octobre 2009 18:23

lenab
Nombre de messages: 1084
Hej!
Det är superbra, men jag undrar om du inte borde översätta "Cree indiansk profetia" också??

29 Octobre 2009 18:45

pias
Nombre de messages: 8113


Men jag tror mer på: "Cree-indianernas profetia", låter det tokigt??

29 Octobre 2009 19:16

lenab
Nombre de messages: 1084
Nej då, fast det låter lite som att det är deras ENDA profetia då. Men bindestrecket ska vara med förstås!!

29 Octobre 2009 19:21

pias
Nombre de messages: 8113
SÃ¥ klart! Jag korrigerar, tack!