Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Ronaldinho (eg. Ronaldo de Assis Moreira) är en...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ronaldinho (eg. Ronaldo de Assis Moreira) är en...
Text
Übermittelt von
big-em
Herkunftssprache: Schwedisch
Ronaldinho (eg. Ronaldo de Assis Moreira) är en brasiliansk fotbollsspelare från den spanska storklubben fc barcelona. Han föddes 21 mars,1980 i porto Alegre i brasilien.Gamla fotbollslegender som Pelé, Zico, Guus Hiddink, Scolari (och även flertalet experter) anser att Ronaldinho är en av världens fem främsta fotbollsspelare genom tiderna.
Titel
Ronaldinho (eg. Ronaldo de Assis Moreira) is a...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
pias
Zielsprache: Englisch
Ronaldinho (eg. Ronaldo de Assis Moreira) is a brazilian football player from the major spanish club fc barcelona. He was born on the 21st of march, 1980 in porto Alegre, brazil. Old football legends such as Pelé, Zico, Guus Hiddink, Scolari (and also multiple experts) consider that Ronaldinho is one of the worlds top five football players of all time.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 12 November 2007 16:47
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 November 2007 05:39
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I've made a few edits here.
11 November 2007 23:34
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Please, a few more edits:
P
orto Alegre,
B
razil.
11 November 2007 23:39
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Well yes, and Brazilian and Spanish and FC Barcelona and March, but none of these were capitalized in the original, so I think that pias was right to leave them as they were.
11 November 2007 23:42
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Oh! Sorry. I got it.
It looks like his "shift" button was broken (and looks like this button is always broken), because: porto Alegre ...