Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Konu ile ilgil firma sahibimiz ile...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
Konu ile ilgil firma sahibimiz ile...
Text
Übermittelt von ograli
Herkunftssprache: Türkisch

Konu ile ilgil firma sahibimiz ile görüştük.Moskova’da yapacağımız numune uygulayacağımız Schüco sistemi anlatır bir numune olacağından, özellikli bir cam kullanılmasına gerek yoktur. Bu sebepten ötürü daha önce de belirttiğim gibi numune camları Türkiye’den standart clear cam olarak sipariş edildi. Sizden cam siparişi istemeyeceğiz. Bize son fiyatlarınızı gönderdikten sonra değerlendirmelerimizi tamamlayıp, numune sonrası için sizlere kararımızı bildireceğiz.
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz

Titel
We have talked to our firm owner...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von p0mmes_frites
Zielsprache: Englisch

We have talked to our firm's owner about the subject. Because the sample we will make in Moscow will be the one, which exemplifies the Schüco system that we will use, it isn't necessary to use a specific glass. Because of this, (as I said earlier) the sample glasses have been ordered as standard clear glass from Turkey. We won't request a glass order from you. After you send us your latest price quote, we will complete our evaluations and report our decision after you receive the sample.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 6 Dezember 2007 16:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Dezember 2007 04:53

omer faruk oktar
Anzahl der Beiträge: 5
çeviri anlam bütünlüğünü sağlamamış.