Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Konu ile ilgil firma sahibimiz ile...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Konu ile ilgil firma sahibimiz ile...
Tekst
Opgestuurd door ograli
Uitgangs-taal: Turks

Konu ile ilgil firma sahibimiz ile görüştük.Moskova’da yapacağımız numune uygulayacağımız Schüco sistemi anlatır bir numune olacağından, özellikli bir cam kullanılmasına gerek yoktur. Bu sebepten ötürü daha önce de belirttiğim gibi numune camları Türkiye’den standart clear cam olarak sipariş edildi. Sizden cam siparişi istemeyeceğiz. Bize son fiyatlarınızı gönderdikten sonra değerlendirmelerimizi tamamlayıp, numune sonrası için sizlere kararımızı bildireceğiz.
Details voor de vertaling
ingiliz

Titel
We have talked to our firm owner...
Vertaling
Engels

Vertaald door p0mmes_frites
Doel-taal: Engels

We have talked to our firm's owner about the subject. Because the sample we will make in Moscow will be the one, which exemplifies the Schüco system that we will use, it isn't necessary to use a specific glass. Because of this, (as I said earlier) the sample glasses have been ordered as standard clear glass from Turkey. We won't request a glass order from you. After you send us your latest price quote, we will complete our evaluations and report our decision after you receive the sample.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 6 december 2007 16:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 december 2007 04:53

omer faruk oktar
Aantal berichten: 5
çeviri anlam bütünlüğünü sağlamamış.