Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Arabiskt - les caprices de la mode
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bókmentir
Heiti
les caprices de la mode
Tekstur
Framborið av
reda_lovely
Uppruna mál: Franskt
"Je trouve les caprices de la mode, chez les francais, etonnants. Ils ont oublie comment ils etaient habilles cet hiver, mais surtout on ne saurait croire combien il en coute a un mari
Heiti
نزوات الموضة
Umseting
Arabiskt
Umsett av
marhaban
Ynskt mál: Arabiskt
أجد نزوات الموضة ØŒ عند الÙرنسيين ØŒ مدهشة لقد نسو كي٠كانوا مكسويين هذا الشتاء ØŒ وخاصة لسنصدق كم سيكلّ٠الزوج الواØد.
Viðmerking um umsetingina
أولا هذا تصØÙŠØ Ù„Ø¨Ø¹Ø¶ الاخطاء ÙÙŠ النص
"Je trouve les caprices de la mode, chez les français, étonnants. Ils ont oublie comment ils étaient habilles cet hiver, mais surtout on ne saurait croire combien il en coûte a un mari
Góðkent av
marhaban
- 28 Oktober 2005 15:11