Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - thanks for your emai,can you explain
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
thanks for your emai,can you explain
Tekstur
Framborið av
william_cruzeiro
Uppruna mál: Enskt
thanks for your email, can you explain me your current situation and let meknow what you are looking for?
Heiti
Obrigado pelo seu e-mail
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Nick R
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Obrigado pelo seu e-mail, você pode me explicar a sua situação atual e me informar o que você está procurando?
Góðkent av
casper tavernello
- 25 Februar 2008 13:38
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Februar 2008 02:19
lilian canale
Tal av boðum: 14972
let me know = me avisar, me informar (mais formal).