ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - thanks for your emai,can you explain
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
thanks for your emai,can you explain
テキスト
william_cruzeiro
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
thanks for your email, can you explain me your current situation and let meknow what you are looking for?
タイトル
Obrigado pelo seu e-mail
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Nick R
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Obrigado pelo seu e-mail, você pode me explicar a sua situação atual e me informar o que você está procurando?
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 2月 25日 13:38
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 25日 02:19
lilian canale
投稿数: 14972
let me know = me avisar, me informar (mais formal).