Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpansktEnsktPortugisisktKatalanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
Tekstur
Framborið av schmetterling
Uppruna mál: Svenskt

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Heiti
Chilean horseman. He is wearing a polo-neck sweater.
Umseting
Enskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Enskt

Chilean horseman. He is wearing a polo-neck sweater.
Góðkent av Tantine - 9 Mars 2008 00:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Mars 2008 18:50

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hej Pias

Poll

Vänligen
Tantine

6 Mars 2008 19:06

pias
Tal av boðum: 8114
Ahh..thanks, poll direct.

6 Mars 2008 21:13

Tantine
Tal av boðum: 2747
And validated direct

7 Mars 2008 13:58

pias
Tal av boðum: 8114
WOW!

7 Mars 2008 23:08

kafetzou
Tal av boðum: 7963
He is wearing ...

7 Mars 2008 23:40

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Kafetzou Hi Pias

"Up on the white veranda, she wears a necktie and a panama hat" (Bob Dylan - Black Diamond Bay).

I agree with you that it could be "He is wearing.." if this is an immediate description. If however he often wears a polo-neck then Pias version is ok.

Which case is it in the Swedish? I'll edit as necessary

Bises
Tantine


8 Mars 2008 09:37

pias
Tal av boðum: 8114
Yes, this is what he wear at the moment..so I guess that kafetzou is right.