번역 - 스웨덴어-영어 - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.현재 상황 번역
 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja. | | 원문 언어: 스웨덴어
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja. |
|
| Chilean horseman. He is wearing a polo-neck sweater. | 번역 영어
pias에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 영어
Chilean horseman. He is wearing a polo-neck sweater. |
|
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 9일 00:14
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 6일 18:50 | | | Hej Pias
Poll
Vänligen
Tantine | | | 2008년 3월 6일 19:06 | | | Ahh..thanks, poll direct.  | | | 2008년 3월 6일 21:13 | | | And validated direct  | | | 2008년 3월 7일 13:58 | | | WOW!  | | | 2008년 3월 7일 23:08 | | | | | | 2008년 3월 7일 23:40 | | | Hi Kafetzou  Hi Pias
"Up on the white veranda, she wears a necktie and a panama hat" (Bob Dylan - Black Diamond Bay).
I agree with you that it could be "He is wearing.." if this is an immediate description. If however he often wears a polo-neck then Pias version is ok.
Which case is it in the Swedish? I'll edit as necessary
Bises
Tantine
| | | 2008년 3월 8일 09:37 | | | Yes, this is what he wear at the moment..so I guess that kafetzou is right.  |
|
|