Umseting - Hollendskt-Enskt - liefde voor jou gaat nooit meer wegNúverðandi støða Umseting
Bólkur Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | liefde voor jou gaat nooit meer weg | | Uppruna mál: Hollendskt
liefde voor jou gaat nooit meer weg | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
The love for you will never disappear. |
|
Síðstu boð | | | | | 8 Juli 2008 15:01 | | | Hi Kathy,
Could that be a little more romantic?
What about:
"The love for you will never disappear/fade"? | | | 9 Juli 2008 21:24 | | C.K.Tal av boðum: 173 | I see the translation is OK but it can be better, especially the last word should be improved, cause disappear means "verdwijnen" in Flemish and here, if I want to translate it I would of said: My love to you will never leave you again!
| | | 10 Juli 2008 00:05 | | | disappear -> go away
(is a more accurate translation)
Jollyo |
|
|