Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Serbiskt - I love you (volim te?)

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSerbiskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
I love you (volim te?)
Tekstur
Framborið av jackiie
Uppruna mál: Enskt

Me too.
I love you too.
I love you more.
Viðmerking um umsetingina
to a friend.

Heiti
Volim te
Umseting
Serbiskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Serbiskt

I ja.
I ja tebe volim.
Ja tebe volim više.
Góðkent av Cinderella - 27 Desember 2008 23:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Desember 2008 12:14

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
"I love you" je već prevedeno na ovom sajtu, ali sam prevela ovaj tekst jer sadrži još neke delove koji nisu prevođeni.

"I love you" has already been translated on this site, but I translated this text because it contains some parts that hadn't been translated.

26 Desember 2008 20:10

Khalo
Tal av boðum: 21
mozda samo:
Ja tebe volim vise?
(ovo je samo predlog)

27 Desember 2008 03:56

itgiuliana
Tal av boðum: 55
"I love you too" znaci "I ja tebe volim" i mislim da to bas treba naglasiti ovde. Ostalo je ok!

27 Desember 2008 10:52

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Ubeđena sam da je u trenutku kada sam prevodila pisalo "I love you", a ne "I love you too".

Mora da sam prolupala.