Käännös - Englanti-Serbia - I love you (volim te?)Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä | | | Alkuperäinen kieli: Englanti
Me too. I love you too. I love you more. | | |
|
| | | Kohdekieli: Serbia
I ja. I ja tebe volim. Ja tebe volim više. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 27 Joulukuu 2008 23:19
Viimeinen viesti | | | | | 26 Joulukuu 2008 12:14 | | | "I love you" je već prevedeno na ovom sajtu, ali sam prevela ovaj tekst jer sadrži još neke delove koji nisu prevođeni.
"I love you" has already been translated on this site, but I translated this text because it contains some parts that hadn't been translated. | | | 26 Joulukuu 2008 20:10 | | KhaloViestien lukumäärä: 21 | mozda samo: Ja tebe volim vise? (ovo je samo predlog) | | | 27 Joulukuu 2008 03:56 | | | "I love you too" znaci "I ja tebe volim" i mislim da to bas treba naglasiti ovde. Ostalo je ok! | | | 27 Joulukuu 2008 10:52 | | | UbeÄ‘ena sam da je u trenutku kada sam prevodila pisalo "I love you", a ne "I love you too".
Mora da sam prolupala. |
|
|