Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - seni iyi görmedim

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumensktFransktItalsktEnsktTýkst

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
seni iyi görmedim
tekstur at umseta
Framborið av burcuaksoy
Uppruna mál: Turkiskt

seni iyi görmedim
15 Februar 2009 19:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Februar 2009 08:53

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Hello,

Is it possible for this text to be listed twice? See here(5th text box down).

19 Februar 2009 12:20

iepurica
Tal av boðum: 2102
Can I get an English bridge here, please?

Thank you very much.

CC: FIGEN KIRCI

19 Februar 2009 12:21

iepurica
Tal av boðum: 2102
Tzicu, tu te referi la aceeasi pagina in linkul pe care l-ai furnizat. Nu inteleg...

19 Februar 2009 15:55

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Hm, nici eu nu prea înţeleg.
Uitându-mă pe lista de texte de tradus mie acest text îmi apare de două ori, o dată cu cerere pentru traducere în limba română ce să fie făcută strict de un expert (pe undeva pe la pag. 7 în listă), iar în altă parte era o cerere pentru mai multe limbi (unde traducerea pentru limba română nu mai era cerută să fie de către un expert)(undeva pagina 2 sau 3 în lista de txte). Aşa îmi apare mie.
Nu înţeleg nici eu

19 Februar 2009 16:01

Freya
Tal av boðum: 1910
E acelaşi la care lăsăm noi comentarii acum. L-am "identificat" şi eu. Nu cred că mai e alt text la fel ca ăsta...dar oricând se poate da un "search". ^_^

19 Februar 2009 16:13

iepurica
Tal av boðum: 2102
M-am lămurit. Traducerea n engleză e cerută de un utilizator, cea în română de alt utilizator, iar celelalte două limbi ţintă sunt introduse de un al treilea. De aceea probabil că îţi apare diferit.

19 Februar 2009 16:25

Freya
Tal av boðum: 1910
Deci de asta imi mai apar si mie, uneori, aceleasi texte de mai multe ori, dar cu limbi-tinta diferite. Mai e si cazul cand jp trebuie sa le uneasca, limbile-tinta...Dar aici nu e vorba de asa ceva. Toate sunt la locul lor.

19 Februar 2009 17:18

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Înţeleg. Ineresant
Bine că totuşi există o explicaţie

20 Februar 2009 20:29

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
hi, iepurica!
it has same meaning with 'you look unwell'.

21 Februar 2009 00:23

iepurica
Tal av boðum: 2102
thanks, figen, I've donated the points.

21 Februar 2009 10:36

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
thanks, but it wasn't necessary, dear iepurica!