Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Turkiskt - niço normalno. tol'ka rabotayu,po gulaym tuda...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkiskt

Bólkur Setningur

Heiti
niço normalno. tol'ka rabotayu,po gulaym tuda...
Tekstur
Framborið av spring35
Uppruna mál: Russiskt

niço, normalno.
tol'ka rabotayu, pogulyaem
tuda suda, interesno prosto, v sport komplekse bıl
kogda vremya budet, tuda poedem
vot vse, kak vsegda koroçe
Viðmerking um umsetingina
Edited by Sunnybebek/31.05.09
Original request:

niço normalno.
tol'ka rabotayu,po gulaym
tuda suda,interesna prosta sport komplekse bıl
ogda vreminya bıl,tuda payedim
vot vse,kak vsegda karoçi

Heiti
sohbet
Umseting
Turkiskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Turkiskt

Eh işte, şöyle böyle.
Ancak çalışıyorum, gezelim mi?
Ä°dare eder, sadece merak ediyorum...spor kompleksindeydim.
Boş zamanım varken, oraya gidelim.
İşte, kısaca, herşey herzamanki gibi.
Viðmerking um umsetingina
туда-сюда - idare eder, şöyle böyle
интересно - merak etmek, ilgilenmek
Góðkent av 44hazal44 - 5 Juni 2009 19:12