Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Turkiskt - Ce sont des choses qui ne se disent pas
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Í vanligaru talu
Heiti
Ce sont des choses qui ne se disent pas
Tekstur
Framborið av
cloumb
Uppruna mál: Franskt
Ce sont des choses qui ne se disent pas
Viðmerking um umsetingina
<edit> added "Ce sont", for this text to be acceptable to translation</edit> (10/04/francky)
Heiti
bunlar söylenmeyecek..
Umseting
Turkiskt
Umsett av
atiro
Ynskt mál: Turkiskt
Bunlar, söylenmeyecek şeylerdir.
Góðkent av
cheesecake
- 11 Oktober 2009 22:30
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Oktober 2009 22:48
merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear cheesecake ,
Do you know French?
11 Oktober 2009 22:50
cheesecake
Tal av boðum: 980
Unfortunately, I don't