Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - Ce sont des choses qui ne se disent pas
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen
Otsikko
Ce sont des choses qui ne se disent pas
Teksti
Lähettäjä
cloumb
Alkuperäinen kieli: Ranska
Ce sont des choses qui ne se disent pas
Huomioita käännöksestä
<edit> added "Ce sont", for this text to be acceptable to translation</edit> (10/04/francky)
Otsikko
bunlar söylenmeyecek..
Käännös
Turkki
Kääntäjä
atiro
Kohdekieli: Turkki
Bunlar, söylenmeyecek şeylerdir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
cheesecake
- 11 Lokakuu 2009 22:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Lokakuu 2009 22:48
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear cheesecake ,
Do you know French?
11 Lokakuu 2009 22:50
cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Unfortunately, I don't