Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Italskt - italiam,nostri parentem valide amamus
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
italiam,nostri parentem valide amamus
Tekstur
Framborið av
riela
Uppruna mál: Latín
italiam,nostri parentem valide amamus
Heiti
Noi amiamo molto l'Italia, madre nostra
Umseting
Italskt
Umsett av
Aneta B.
Ynskt mál: Italskt
Noi amiamo molto l'Italia, madre nostra.
Góðkent av
Maybe:-)
- 23 Januar 2010 14:13
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Januar 2010 08:16
Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi Aneta!
You forgot to translate "valide"...
18 Januar 2010 13:45
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes, indeed.
I've just completed the sentence.