Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - eu sou de minha amada, minha amada é minha
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
eu sou de minha amada, minha amada é minha
Tekstur
Framborið av
dnl81
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
eu sou de minha amada, minha amada é minha
Viðmerking um umsetingina
eu sou de minha amada, minha amada é minha"
Heiti
Je suis à ma bien-aimée, ma bien-aimée est à moi.
Umseting
Franskt
Umsett av
guilon
Ynskt mál: Franskt
Je suis à ma bien-aimée, ma bien-aimée est à moi.
Viðmerking um umsetingina
C'est comme un des versets du Cantique des cantiques sauf qu'ici on l'a mis au féminin.
Góðkent av
Francky5591
- 10 Januar 2007 15:36