Umseting - Enskt-Italskt - translation of "sen benim en iyi dostum idin"Núverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur | translation of "sen benim en iyi dostum idin" | | Uppruna mál: Enskt Umsett av smy
You were my closest friend I trusted you for my life |
|
| Eri il mio più vicino amico | | Ynskt mál: Italskt
Eri il mio amico il più vicino Ho avuto fiducia in te per la mia vita | Viðmerking um umsetingina | The original texte (turkish) is singular 2nd person |
|
Góðkent av Xini - 12 Juli 2007 09:58
|