Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Svenskt - In Peschici third victim of fire

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktSvenskt

Bólkur Tíðindablað

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
In Peschici third victim of fire
Tekstur
Framborið av kajjsa
Uppruna mál: Enskt Umsett av francydemo

Peschici, where yesterday there were some moments of anxiety because of the development of some fires, is trying to come back to normality, but Tuesday's blaze has resulted in a third victim.
Viðmerking um umsetingina
non sono molto sicura soprattutto per la traduzione tra le virgole

Heiti
I Peschici lågornas tredje dödsoffer
Umseting
Svenskt

Umsett av Porfyhr
Ynskt mál: Svenskt

Peschici, där det igår utspelades oroliga scener på grund av flera bränders uppkomst, försöker att återgå till det normala, men tisdagens incident har resulterat i ett tredje dödsoffer.
Góðkent av Porfyhr - 4 August 2007 09:57