Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Enskt - sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa...
Tekstur
Framborið av ground
Uppruna mál: Turkiskt

sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa hemen yanındayım ve her zaman..bu çok uzun sürmeyecek senden sabretmeni bekliyorum..inan her şey çok güzel olacak,göreceksin.20 gün sonraya uçak biletini ayırttım.ne olur 20 gün daha bebeğim.
Viðmerking um umsetingina
keşke sizin kadar uzman olabilseydim umarım en kısa zamanda başaracağım

Heiti
I told you I can't come. Trust me ...
Umseting
Enskt

Umsett av tekbal
Ynskt mál: Enskt

I told you I can't come. Trust me: if I get the chance and means, I'll immediately be by your side all the time. This will not take a long time. I expect you to be patient. Trust me everything will be wonderful. I made a plane reservation for 20 days from now. Don't worry - it's just 20 more days, baby.
Góðkent av kafetzou - 21 August 2007 04:30