Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Turski-Engleski - sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa...
Tekst
Podnet od ground
Izvorni jezik: Turski

sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa hemen yanındayım ve her zaman..bu çok uzun sürmeyecek senden sabretmeni bekliyorum..inan her şey çok güzel olacak,göreceksin.20 gün sonraya uçak biletini ayırttım.ne olur 20 gün daha bebeğim.
Napomene o prevodu
keşke sizin kadar uzman olabilseydim umarım en kısa zamanda başaracağım

Natpis
I told you I can't come. Trust me ...
Prevod
Engleski

Preveo tekbal
Željeni jezik: Engleski

I told you I can't come. Trust me: if I get the chance and means, I'll immediately be by your side all the time. This will not take a long time. I expect you to be patient. Trust me everything will be wonderful. I made a plane reservation for 20 days from now. Don't worry - it's just 20 more days, baby.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 21 Avgust 2007 04:30