Umseting - Svenskt-Spanskt - I vÃ¥r klass gillar mÃ¥nga elever att spela fotboll...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur - Útbúgving | I vÃ¥r klass gillar mÃ¥nga elever att spela fotboll... | Tekstur Framborið av jro | Uppruna mál: Svenskt
I vår klass gillar många elever att spela fotboll på fritiden. |
|
| En nuestro curso a muchos alumnos les gusta | | Ynskt mál: Spanskt
En nuestro curso a muchos alumnos les gusta jugar al fútbol en su tiempo libre. |
|
Góðkent av guilon - 11 September 2007 14:22
Síðstu boð | | | | | 7 September 2007 16:40 | | | Acuario, ¿no serÃa mejor traducir pÃ¥ fritiden por "en su tiempo libre"? En general, en una escuela recreo se dice rast.
En nuestro curso a muchos alumnos le gusta jugar al fútbol en su tiempo libre. | | | 10 September 2007 06:49 | | | Puede ser, pero en la escuela el tiempo libre que hay es el recreo. Si traducimos literalmente sÃ. | | | 10 September 2007 10:39 | | | This means the time in the evening and during weekends (not between lessons). | | | 10 September 2007 12:40 | | | o.k. thank you very much Maribel and Pirulito. |
|
|