Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - I vÃ¥r klass gillar mÃ¥nga elever att spela fotboll...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 文 - 教育

タイトル
I vår klass gillar många elever att spela fotboll...
テキスト
jro様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

I vår klass gillar många elever att spela fotboll på fritiden.

タイトル
En nuestro curso a muchos alumnos les gusta
翻訳
スペイン語

acuario様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

En nuestro curso a muchos alumnos les gusta jugar al fútbol en su tiempo libre.
最終承認・編集者 guilon - 2007年 9月 11日 14:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 7日 16:40

pirulito
投稿数: 1180
Acuario, ¿no sería mejor traducir på fritiden por "en su tiempo libre"? En general, en una escuela recreo se dice rast.

En nuestro curso a muchos alumnos le gusta jugar al fútbol en su tiempo libre.

2007年 9月 10日 06:49

acuario
投稿数: 132
Puede ser, pero en la escuela el tiempo libre que hay es el recreo. Si traducimos literalmente sí.

2007年 9月 10日 10:39

Maribel
投稿数: 871
This means the time in the evening and during weekends (not between lessons).

2007年 9月 10日 12:40

acuario
投稿数: 132
o.k. thank you very much Maribel and Pirulito.