Vertaling - Zweeds-Engels - hämtat ur BibelnHuidige status Vertaling
Categorie Literatuur - Cultuur | | | Uitgangs-taal: Zweeds
Om du odlar marken skall den inte längre ge dig sin gröda. Rastlös och rotlös skall du vara på jorden | Details voor de vertaling | detta är hämtat ur Bibeln |
|
| taken from the Holy Bible | | Doel-taal: Engels
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth. | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 15 januari 2008 08:33
|