Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Latijn - hämtat ur Bibeln

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsLatijn

Categorie Literatuur - Cultuur

Titel
hämtat ur Bibeln
Tekst
Opgestuurd door urban_nomad_82
Uitgangs-taal: Zweeds

Om du odlar marken skall den inte längre ge dig sin gröda. Rastlös och rotlös skall du vara på jorden
Details voor de vertaling
detta är hämtat ur Bibeln

Titel
cum operatus fueris
Vertaling
Latijn

Vertaald door pias
Doel-taal: Latijn

Cum operatus fueris eum, amplius non dabit tibi fructus suos; vagus et profugus eris super terram
Details voor de vertaling
Genesis 4,12
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Cammello - 14 mei 2008 20:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 februari 2008 07:32

charisgre
Aantal berichten: 256
An english bridge for 20 points?

5 februari 2008 07:42

pias
Aantal berichten: 8114
Here charisgre..
No need for points!