Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - hämtat ur Bibeln
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature - Culture
Titre
hämtat ur Bibeln
Texte
Proposé par
urban_nomad_82
Langue de départ: Suédois
Om du odlar marken skall den inte längre ge dig sin gröda. Rastlös och rotlös skall du vara på jorden
Commentaires pour la traduction
detta är hämtat ur Bibeln
Titre
taken from the Holy Bible
Traduction
Anglais
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Anglais
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
Commentaires pour la traduction
Genesis 4:12
Dernière édition ou validation par
dramati
- 15 Janvier 2008 08:33