Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Deens - Ich möchte gerne für das Brautpaar ein Buch...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsDeens

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Ich möchte gerne für das Brautpaar ein Buch...
Tekst
Opgestuurd door gin
Uitgangs-taal: Duits

Ich möchte gerne für das Brautpaar ein Buch
zusammenstellen, welches sie an die Gäste ihres grossen Tages erinnert.
Es wäre schön, wenn alle ein A4 Blatt gestallten
könnten, welches irgendwie kreiert werden kann.
(Nach Möglichkeit etwas persönliches, z.B. Fotos.)
Ich wäre froh,wenn ich die Werke bis am 25. Juli
bekäme.
Falls jemand Fragen hat, meldet euch bitte ungeniert
bei mir.

Titel
Jeg ønsker at få lavet en bog til brudeparret....
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Jeg ønsker at få lavet en bog til brudeparret
så både det og gæsterne kan mindes om deres store dage.
Det ville være skønt, hvis siderne kunne blive i A4 størrelse, hvis det kan laves.
(Hvis det er muligt, gerne noget personligt,
for eksempel fotos.)
Jeg ville være glad, hvis jeg kunne modtage
værket inden den 25.juli.
Hvis nogen ønsker flere oplysninger, så henvend Dem venligst uden bekymring til mig.
Details voor de vertaling
Eller"Jeg ville gerne" i stedet for "Jeg ønsker".
" deres store dage(dag), ? Her må I hjælpe mig!!!
Eller " Hvis nogen har spørgsmål" i stedet for
"Hvis nogen ønsker flere oplysninger".



Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 16 juni 2008 08:42