Vertaling - Turks-Frans - omrümüzüm son demi son baharidir artikHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | omrümüzüm son demi son baharidir artik | | Uitgangs-taal: Turks
omrümüzüm son demi son baharidir artik | Details voor de vertaling | Ceci est le pseudo msn de mon copain,il m'as dit que c'était un message pour moi.Pouvez-vous me le traduire svp cela m'inquiète!Merci beaucoup d'avance:) |
|
| Les derniers instants de notre vie, c'est l'automne. | VertalingFrans Vertaald door J4MES | Doel-taal: Frans
Les derniers instants de notre vie, c'est l'automne. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 16 augustus 2008 12:08
|