ترجمه - ترکی-فرانسوی - omrümüzüm son demi son baharidir artikموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![ترکی](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![فرانسوی](../images/flag_fr.gif)
طبقه زندگی روزمره ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | omrümüzüm son demi son baharidir artik | | زبان مبداء: ترکی
omrümüzüm son demi son baharidir artik | | Ceci est le pseudo msn de mon copain,il m'as dit que c'était un message pour moi.Pouvez-vous me le traduire svp cela m'inquiète!Merci beaucoup d'avance:) |
|
| Les derniers instants de notre vie, c'est l'automne. | ترجمهفرانسوی
J4MES ترجمه شده توسط | زبان مقصد: فرانسوی
Les derniers instants de notre vie, c'est l'automne. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 16 آگوست 2008 12:08
|