Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



46Vertaling - Turks-Fins - yeter!!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsFins

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
yeter!!!
Tekst
Opgestuurd door fldn666
Uitgangs-taal: Turks

yeter artık yeter görmüyor musun halimi?bir ölüyüm ben!
rahat bırak artık beni,deşme yaramı,yıllar sonra acıtma yine içimi!bütün sözlerimi bozdum,tıpkı senin gibi!sen yaşadın ama ben öldüm şimdi bir melek var yanımda dön dünyana bırak beni karanlıkta.

Titel
Riittää!!
Vertaling
Fins

Vertaald door Bamsse
Doel-taal: Fins

Riittää!! Etkö käsitä että olen kuoleman partaalla...
Jätä minut rauhaan, älä enää kierrä veistä haavoissani,
älä vahingoita minua taas kaikkien näiden vuosien jälkeen.
Peräännyin, kuten sinäkin! Sinä elät mutta minä olen kuollut.
Enkeli on nyt kanssani, palaa maailmaasi ja jätä minut rauhaan pimeyteen
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 6 september 2008 12:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 augustus 2008 13:00

Maribel
Aantal berichten: 871
Aika hyvä! Mitä pitäisit sellaisesta, että "Enkeli on nyt kanssani"? Kanssa-sanaa käytetään yleensä, kun puhutaan suojelusenkelistä. Siitä kyllä tulee uskontotunnit mieleen, mutta minusta se tuntuisi tässä hyvältä valinnalta.

28 augustus 2008 13:48

Bamsse
Aantal berichten: 33
Enkeli on nyt kanssamme.
Terv. Bamsse