Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



46Traduction - Turc-Finnois - yeter!!!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisFinnois

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Titre
yeter!!!
Texte
Proposé par fldn666
Langue de départ: Turc

yeter artık yeter görmüyor musun halimi?bir ölüyüm ben!
rahat bırak artık beni,deşme yaramı,yıllar sonra acıtma yine içimi!bütün sözlerimi bozdum,tıpkı senin gibi!sen yaşadın ama ben öldüm şimdi bir melek var yanımda dön dünyana bırak beni karanlıkta.

Titre
Riittää!!
Traduction
Finnois

Traduit par Bamsse
Langue d'arrivée: Finnois

Riittää!! Etkö käsitä että olen kuoleman partaalla...
Jätä minut rauhaan, älä enää kierrä veistä haavoissani,
älä vahingoita minua taas kaikkien näiden vuosien jälkeen.
Peräännyin, kuten sinäkin! Sinä elät mutta minä olen kuollut.
Enkeli on nyt kanssani, palaa maailmaasi ja jätä minut rauhaan pimeyteen
Dernière édition ou validation par Maribel - 6 Septembre 2008 12:25





Derniers messages

Auteur
Message

28 Août 2008 13:00

Maribel
Nombre de messages: 871
Aika hyvä! Mitä pitäisit sellaisesta, että "Enkeli on nyt kanssani"? Kanssa-sanaa käytetään yleensä, kun puhutaan suojelusenkelistä. Siitä kyllä tulee uskontotunnit mieleen, mutta minusta se tuntuisi tässä hyvältä valinnalta.

28 Août 2008 13:48

Bamsse
Nombre de messages: 33
Enkeli on nyt kanssamme.
Terv. Bamsse