Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



46Prevođenje - Turski-Finski - yeter!!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFinski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
yeter!!!
Tekst
Poslao fldn666
Izvorni jezik: Turski

yeter artık yeter görmüyor musun halimi?bir ölüyüm ben!
rahat bırak artık beni,deşme yaramı,yıllar sonra acıtma yine içimi!bütün sözlerimi bozdum,tıpkı senin gibi!sen yaşadın ama ben öldüm şimdi bir melek var yanımda dön dünyana bırak beni karanlıkta.

Naslov
Riittää!!
Prevođenje
Finski

Preveo Bamsse
Ciljni jezik: Finski

Riittää!! Etkö käsitä että olen kuoleman partaalla...
Jätä minut rauhaan, älä enää kierrä veistä haavoissani,
älä vahingoita minua taas kaikkien näiden vuosien jälkeen.
Peräännyin, kuten sinäkin! Sinä elät mutta minä olen kuollut.
Enkeli on nyt kanssani, palaa maailmaasi ja jätä minut rauhaan pimeyteen
Posljednji potvrdio i uredio Maribel - 6 rujan 2008 12:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 kolovoz 2008 13:00

Maribel
Broj poruka: 871
Aika hyvä! Mitä pitäisit sellaisesta, että "Enkeli on nyt kanssani"? Kanssa-sanaa käytetään yleensä, kun puhutaan suojelusenkelistä. Siitä kyllä tulee uskontotunnit mieleen, mutta minusta se tuntuisi tässä hyvältä valinnalta.

28 kolovoz 2008 13:48

Bamsse
Broj poruka: 33
Enkeli on nyt kanssamme.
Terv. Bamsse