Vertaling - Italiaans-Turks - è da poco che ci conosciamo,ma con te riesco ad...Huidige status Vertaling
Categorie Liefde/Vriendschap | è da poco che ci conosciamo,ma con te riesco ad... | | Uitgangs-taal: Italiaans
è da poco che ci conosciamo,ma con te riesco ad essere me stessa...ci sono un pò di differenze tra di noi ma sono sicura che insieme potremmo stare davvero bene! innanzitutto cerco di imparare il rumeno...ti voglio tanto bene tesoro mio...un bacino... | Details voor de vertaling | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| birbirimizi kısa zamandır tanıyoruz... | VertalingTurks Vertaald door delvin | Doel-taal: Turks
birbirimizi kısa zamandır tanıyoruz,ama seninle kendim olmayı başarabiliyorum.. aramızda bazı farklılıklar var ama eminim ki birlikte gerçekten iyi olabiliriz! rumen dili öğrenmeye çalışıyorum öncelikle.. seni çok seviyorum değerlim.. öpücükler.. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 21 februari 2009 11:46
|