Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Grieks - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsGrieks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Tekst
Opgestuurd door Evi Venniou
Uitgangs-taal: Italiaans

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

Titel
Είμαι καλά, συγγνώμη που ως..
Vertaling
Grieks

Vertaald door lila86gr1998
Doel-taal: Grieks

Είμαι καλά, συγγνώμη που ως τώρα δεν επικοινώνησα μαζί σου αλλά είχα προβλήματα..Όλα είναι καλά, κι εγώ σε σκέφτομαι. Θα ήθελα να ήμουν μαζί σου...εσύ πώς είσαι; Θέλω τόσο πολύ να κάνουμε έρωτα..Θα σε περιμένω, ένα εκατομμύριο φιλιά, μου λείπεις!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door reggina - 19 juli 2009 11:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juni 2009 15:26

xristi
Aantal berichten: 217
ένα εκατομύριο φιλιά

29 juni 2009 11:03

chk
Aantal berichten: 17
ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΒΕΛΤΙΩΣΗ