Vertaling - Grieks-Italiaans - Îα μ'αγαπας..Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | | | Uitgangs-taal: Grieks
Îα μ'αγαπας..να νοιζεσαι για μενα..μην με ξεχνας..θα μαι εδω για σενα..οπου κι αν πας ποτε μην νιωσεις μονος..μην το ξεχνας.. |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door greggiu | Doel-taal: Italiaans
Amami... interessati di me... non dimenticarmi... sarò qui per te... ovunque tu vada, non sentirti mai solo... non dimenticarlo.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 11 oktober 2010 19:48
Laatste bericht | | | | | 10 oktober 2010 11:39 | | | And another one here?
Thanks!
CC: User10 | | | 11 oktober 2010 14:52 | | | "(Do) Love me...care about me...don't forget me...I'll be here for you...wherever you go don't ever feel alone...don't forget it"
|
|
|