Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Deens - Jeg savner det

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensBosnisch

Categorie Woord - Liefde/Vriendschap

Titel
Jeg savner det
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Benno0
Uitgangs-taal: Deens

Jeg savner det
Details voor de vertaling
<edit> added a subject</edit> (08/10/francky thanks to Lene's and anita's notification)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 11 augustus 2009 00:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 augustus 2009 13:58

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
English bridge:

"Miss it"

There is no explicit subject, but it is highly likely that it should be "I" (first person, singular)


10 augustus 2009 23:25

gamine
Aantal berichten: 4611
Put in stand-by and of course agree with Anita.

10 augustus 2009 23:38

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Should we add "Jeg"?

10 augustus 2009 23:40

gamine
Aantal berichten: 4611
Yes, please, Franck.

11 augustus 2009 00:00

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Done!

11 augustus 2009 00:07

gamine
Aantal berichten: 4611