Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Frans - plerumque vero aurea barba, fulmen tenens aut...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnFrans

Categorie Vrij schrijven

Titel
plerumque vero aurea barba, fulmen tenens aut...
Tekst
Opgestuurd door jowell
Uitgangs-taal: Latijn

plerumque vero aurea barba, fulmen tenens aut fuscinam aut caduceum deorum insignia, atque etiam Veneris cultu conspectus est.

Titel
mais le plus souvent avec une barbe d’or, ...
Vertaling
Frans

Vertaald door jedi2000
Doel-taal: Frans

Souvent, il a été vu avec la barbe d'or, tenant dans sa main les attributs des dieux, la foudre, le trident ou le caducée, et même habillé comme Vénus.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 30 december 2009 17:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 december 2009 17:45

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Salut jedi2000!

"il a été vu... même habillé comme Vénus."

Je corrige et je valide.

Bonnes fêtes de fin d'année, et bonne année 2010!