Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksLatijn

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door zynppankkkkk
Uitgangs-taal: Turks

Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceğin kadar çok hem de...
Details voor de vertaling
benim denizim öbeği mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.şimdiden teşekkürler
13 juli 2010 21:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 juli 2010 21:53

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Can I ask one of you a bridge, please?

CC: cheesecake 44hazal44 Sunnybebek

15 juli 2010 22:44

cheesecake
Aantal berichten: 980
"I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "


Literally it says: "... even so much that you cannot imagine" but I think it's better to translate it with the way above.

15 juli 2010 22:59

Aneta B.
Aantal berichten: 4487

Thank you!