Vertaling - Perzisch-Oudgrieks - نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطرا٠من هستندHuidige status Vertaling
Categorie Zin | نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطرا٠من هستند | |
نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطرا٠من هستند |
|
Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is! | Τὸ μ' ἀγὸν φῶς | VertalingOudgrieks Vertaald door alexfatt | Doel-taal: Oudgrieks
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέÏτεÏόν á¼ÏƒÏ„ιν á¼¢ Ï„á½° μ' ἀμφίσταντα ὄμματα. | Details voor de vertaling | |
|
Laatst bewerkt door alexfatt - 6 maart 2011 10:11
Laatste bericht | | | | | 1 mei 2020 02:42 | | | Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέÏτεÏόν" podrÃa ser reemplazado por otro adjetivo más afÃn a la luz, como "λαμπÏός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, deberÃa ser ἀμφιστάμενα. |
|
|