Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Persisk-Gammelgresk - نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatinGreskPersiskHebraisk

Kategori Setning

Tittel
نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند
Tekst
Skrevet av Deeesiiree
Kildespråk: Persisk Oversatt av salimworld

نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Oversettelse
Gammelgresk

Oversatt av alexfatt
Språket det skal oversettes til: Gammelgresk

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Attic dialect.
Sist redigert av alexfatt - 6 Mars 2011 10:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Mai 2020 02:42

julatarg
Antall Innlegg: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.