Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Vietnamees-Klingon - Người dịch-thông tin-bài dịch

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsGrieksDuitsTurksCatalaansJapansSpaansRussischEsperantoFransItaliaansLitouwsBulgaarsRoemeensArabischPortugeesHebreeuwsAlbaneesPoolsEstischServischZweedsVereenvoudigd ChineesChinees DeensFinsHongaarsKroatischNoorsKoreaansTsjechischPerzischSlowaaksAfrikaansMongoolsThaiVietnamees
Aangevraagde vertalingen: KlingonUrduKoerdischIers

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Titel
Người dịch-thông tin-bài dịch
Vertaling
Vietnamees-Klingon
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Vietnamees

Để có một bài dịch chính xác, làm ơn đưa các chi tiết về bất kì từ nhiều nghĩa nào và bất kì thông tin nào có thể giúp cho người dịch.
21 juli 2005 08:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 maart 2009 10:19

lincheto_14
Aantal berichten: 1
Това, в което вярвам, е онова, което се случва

1 maart 2009 13:35

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.

What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, моля дайте детайли за двусмислени думи и всякаква информация, която може да помогне на преводача"