Vertaling - Turks-Arabisch - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?Huidige status Vertaling
Categorie Chat - Het dagelijkse leven | | | Uitgangs-taal: Turks
arkadaş olabilirmiyiz? | Details voor de vertaling | Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| هل تقبلين ان نكون اصدقاء | | Doel-taal: Arabisch
هل تقبلين ان نكون اصدقاء | Details voor de vertaling | note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be: هل تقبل أن نكون صديقين؟ |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 27 juli 2007 18:46
Laatste bericht
|