Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Engels - dashuris

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesEngels

Categorie Poëzie

Titel
dashuris
Tekst
Opgestuurd door irini
Uitgangs-taal: Albanees

ti dashuris ton i dhe perfundim diellin helmore zemren ma coptove se tjetren dashuroje

Titel
love
Vertaling
Engels

Vertaald door nga une
Doel-taal: Engels

You put an end to our love, poisoned the sun, shattered my heart and another one loved.
Details voor de vertaling
toxied the sun doesn't make it in english. I assume you mean poisoned the sun since you translated the word as toxi(which I assume you ment to write as toxic). Lets try poisoned and see how the vote goes.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 8 december 2007 15:26