| |
422 Uitgangs-taal Mor ve tesi Aranıyor sahibi ruhumun Tam yerine mi düştüm Direniyor faili tutkunun Kızmış ve küçülmüş Aranıyor sahibi ruhumun Tam yerine mi düştüm Direniyor Direniyor Direniyor..
Beni büyütün Ağlatmayın Sevginiz nerde Övündüğünüz Beni büyütün Ağlatmayın Sahte düşlerle Oyalamayın
Bir yarım akıllı bir yarım deli Dört yanım akıllı bir yanım deli Herkes akıllı bir ben deli Bir ben deli..
Beni büyütün Ağlatmayın Sevginiz nerde Övündüğünüz Beni büyütün Aldatmayın
sahte düşlerle.. Gemaakte vertalingen Ο Ï„Ïελός He seeks the owner of my soul | |
| |
| |
289 Uitgangs-taal Sayın yetkili, İstanbul devlet konservatuarında... Sayın yetkili, İstanbul devlet konservatuarında bale eğitimimin beşinci yılına devam etmekteyim. 14 yaşımdayım. Bale eğitimimi okulunuzda tamamlamak istiyorum. Dvd ile başvuru yapmam mümkünmü? Eğer mümkün ise, dvd içeriği hakkındaki kriterleriniz nedir? Başvuru için zaman ve diğer şartlar konusunda bilgilendirebilirmisiniz. Saygılarımla. Gemaakte vertalingen Dear Sir or Madam, | |
114 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Hejsan min vän! Jag provar att göra denna... Hejsan min vän! Jag provar att göra denna översättning och ser om det fungerar .. och i så fall hör jag av mej igen. Hälsningar, D. Sweden <name abbrev> Gemaakte vertalingen merhaba | |
| |
343 Uitgangs-taal The established tumours in the castrated mice... The established tumours in the castrated mice were the either treated with oestrogen withdrawal alone (supposed to mimic anastrozole induced oestrogen withdrawal) or oestrogen witdrawal plus treatment with fulvestrant. In contrast, in mice treated with oestrogen withdrawal plus fulvestrant it took twice as long time for tumours to progress and in some tumours development of resistance was not evident. anastrozole ve fulvestrant ilaç isimleridir,aynen yazılabilir. genel anlamda gramere ve kelime bilgisine dayanan bir çeviri gerekiyor. yani bilinmeyen kelimeler,tıbbi kelimeler, çevirilemediği sürece aynen bırakılabilir. Gemaakte vertalingen Kastre edilmiş farelerde saptanan... | |
| |
| |
| |
374 Uitgangs-taal Making e-newsletter Pay With a successful launch and start, the next hurdle was getting LangaList Plus subscribers to renew. Many e-newletters and e-zines such as Salon have found that getting subscribers to take a risk on a publication is diffucult, but keeping them through the first renewal is nearly impossible. Yet at the end of his first renewal rate. According to MarketingSherpa.com (2003), "ın the print newsletter world this would be considered for B2C." Çeviri site kurmakla alakalıdır. Bir bakıma tavsiye niteliği taşır .. Siemens ve yahoo konunun asıl içerikleridir.. Bu bir kaç sayfanın bir bölümü.. orta bölümdedir.. Gemaakte vertalingen Abonelik yeniletme | |
| |
277 Uitgangs-taal They lived amid forests and swamps hard to... They lived amid forests and swamps hard to penetrate; they claimed kindred with the German tribes rather than with the more fickle and effeminate Celts; and they had a fierce and resolute spirit of independence, like that whichtheir descendants, the Dutch, exhibited long after in the same regions against the armies of Spain. Gemaakte vertalingen Geçilmesi güç | |
141 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Murat! Olá meu amor! estou com saudades de você! porque você não voltou? eu te esperei... tenha um ótimo dia amanha, e que corra tudo bem no teu progeto! beijos... te amo! Gemaakte vertalingen Murat! | |
| |
| |
| |
| |
| |