| |
| |
| |
| |
| |
| |
134 Uitgangs-taal caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam... Caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam nostram iter facere conari,maturat ab urbe proficisci,in Galliam ulteriorem contendit et ad Genuam pervenit. ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci. Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc. Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti". http://romanian.typeit.org/
Gemaakte vertalingen When it was reported to Caesar ... Fragment | |
137 Uitgangs-taal I ever was in spite of the fact that my fellow... I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster. ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité. Gemaakte vertalingen Je l'ai toujours été... | |
| |
| |
407 Uitgangs-taal Post-endüstriyel devrim, sanayi ötesi toplum,... Post-endüstriyel devrim, sanayi ötesi toplum, üçüncü dalga toplumu, küresel bilgi toplumu, hizmetler sınıfı toplumu gibi deÄŸiÅŸik isimlerle nitelendirilen bilgi çağında en çok sözü edilen kavramlar “globalleÅŸme†ve “toplam kalite yönetimiâ€dir. Dünyanın giderek global bir köy halini aldığı, ekonomik, ticari ve kültürel anlamda ülkesel sınırların ortadan kalktığı ve rekabetin ÅŸiddetlendiÄŸi bir ortamda üniversitelerin rekabet edebilmeleri ve daha da güçlenmeleri önem kazanmıştır türkçeden ingilizceye çeviri proje sunum özeti olacak Gemaakte vertalingen In the knowledge age, which has been called various things ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
406 Uitgangs-taal Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen,... Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen, jedoch nicht so ganz positive: Sie waren nach 0.00 Uhr mit David Joost, der in diesem Fall die Aufsichtspflicht hat, in einem Nachtclub - dabei sind Bill und Tom erst 17. In der 'Bravo' sagt Tom, er habe nicht gewusst, das dies ein Strip-Club ist, war aber nicht negativ überrascht. Aber sein Zwillingsbruder Bill fand das alles nicht ganz so toll... Tom „Bill, der kleine Langweiler, fand das alles irgendwie scheiße und saß genervt in der Ecke. Naja - selbst schuld"
Gemaakte vertalingen Gençler yine gazetede ... Killarna får rubriker igen | |