Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - technology puts maximum power behind all of his...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFrans

Categorie Kranten - Sporten

Titel
technology puts maximum power behind all of his...
Tekst
Opgestuurd door malicia
Uitgangs-taal: Engels

technology puts maximum power behind all of his shots and the asymmetrical lacing provides a smooth striking surface for his precision passes and finishes that leave fans and goalies in awe.


Titel
Football
Vertaling
Frans

Vertaald door stell
Doel-taal: Frans

La technologie met un maximum de puissance derrière tous les tirs et les coutures asymétriques offrent une surface de tir lisse pour des passes de précision et des tirs au but qui laissent les fans et les gardiens sans voix.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 31 januari 2007 17:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 januari 2007 17:27

Francky5591
Aantal berichten: 12396
T'es têtue, stell, avec tes "sprints"! Pas besoin de ballon pour en faire. Dans une première trad', j'ai remplacé par "concrétisations d'action", et là, par "tirs au but".

31 januari 2007 17:32

stell
Aantal berichten: 141
a ok merci !!!