| |
362 Uitgangs-taal mon coeur Ca m'rend dingue nous deux ça marche si... Mon coeur Ca me rend dingue nous deux, ça marche si fort Je ne tiendrai pas je sais que c'est toi le seul T'es dans ma tête. Je t'ai dans la peau et sans toi je n'ai plus le goût de réussir. Je suis prêt à repartir avec toi, je veux construire mon avenir C'est fou ce que je t'aime Pour toi je donnerais tout ce que j'ai Si tu savais j'aimerais tant prendre le large avec toi Pour moi l'amour, c'est ensemble Donc je briserai les barrières qui me mèneront à toi
Je taime <edit> with diacs, multiple grammatical and orthographic errors, added punctuation </edit> (02/15/francky) Gemaakte vertalingen Meu coração Mein Herz | |
| |
97 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" MAHSER SIRENLERI CALANA KADAR SENI YUREGIMDE... Mahşer sirenleri çalana kadar seni yüreğimde yaşatacağım, seni böyle sevmek günahsa eğer ben anadan doğma günahkarım. Before edit: "MAHSER SIRENLERI CALANA KADAR SENI YUREGIMDE YASATACAGIM; seni boyle sevemek gunahsa eger ben anadan dogma gunahkarim" Gemaakte vertalingen yaşatmak | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
218 Uitgangs-taal Hei, apenas estou escrevendo para saber como voce... Hei, já faz um bom tempo que não tenho notÃcias suas. Como estão as coisas em Londres? Eu tive que retornar ao Brasil mais cedo, naquela semana. Lembro que você me falou que viria para cá...já tem planos? Bem, espero te encontrar mais uma vez, meu email: ..., saudades. Ingles Britanico! Gemaakte vertalingen Hey | |
35 Uitgangs-taal Right to punish and the duty to transform. Right to punish and the duty to transform. Hello, this sentence is to write a police badge in the prison system of the Brazilian capital. Talk about the law that only the state has to punish the offender and also the obligation that it has to turn it into a better person.Thank you very much!
Admin's note : Accepted request Gemaakte vertalingen Ius | |
| |
104 Uitgangs-taal Oi! ta vendo como voce e,mandei email e voce nem... Oi! Está vendo como você é?! Mandei email e você nem respondeu! Vou para Alvinópolis no carnaval. Vou sexta e volto quarta feira. Befor edits: "Oi! ta vendo como voce e,mandei email e voce nem respondeu!Vou para Alvinopolis no carneval,vou sexta e volto quarta feira."
Casper Gemaakte vertalingen karnevalen | |
| |
| |
240 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Sete di te mi incalza. PABLO NERUDA Sete di te mi incalza nelle notti affamate. Sei la mia sete e ciò che deve saziarla. Come poter non amarti se per questo devo amarti. I miei occhi hanno sete, perchè esistono i tuoi occhi. La mia bocca ha sete, perchè esistono i tuoi baci. Sete di te. Sete infinita. Sete che cerca la tua sete. Incalza, dal verbo incalzare = inseguire "Sete di te mi insegue...". Gemaakte vertalingen Setea de tine mă urmăreşte. PABLO NERUDA | |
159 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Ask seni bulabilir de Aşk seni bulabilir de Uzakta durabilir de Samimi oluyor derken Mesafe koyabilir de Bu böyle vurabilir de İlgisiz durabilir de Onu sana katıyor derken Tuzaklar kurabilir de Bu böyle... Gemaakte vertalingen Liebe kann beides, Dich finden | |
142 Uitgangs-taal Oricâte felicitări de Crăciun ... Oricâte felicitări de Crăciun aş trimite, nici o felicitare din lume nu va putea exprima iubirea ce v-o port.Sper din tot sufletul să aveţi un Crăciun minunat şi plin de bucurii ! Felicitare de Crăciun Gemaakte vertalingen Trotzdem ich viele ... | |