Vertaling - Albanees-Duits - Pse bre po keshi qikaq shumHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Pse bre po keshi qikaq shum | | Uitgangs-taal: Albanees
Pse bre po keshi qikaq shum |
|
| Warum nur lache ich so viel? | | Doel-taal: Duits
Warum nur lache ich so viel? | Details voor de vertaling | "po keshi" bedeutet ich lache. Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rodrigues - 12 februari 2010 22:37
Laatste bericht | | | | | 12 februari 2010 15:44 | | | The german text says: "But why I'm loughing so much?".
Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support! CC: liria | | | 12 februari 2010 22:36 | | liriaAantal berichten: 210 | |
|
|