Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
▪▪Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
Pabaigti vertimai
Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama
Rezultatai 83701 - 83720 iš apie 105991
<<
Ankstesnis
••••••
1686
•••••
3686
••••
4086
•••
4166
••
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
••
4206
•••
4286
••••
4686
•••••
Sekantis
>>
41
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Please don`t leave me just because of my friends.
Please don`t leave me just because of my friends.
Pabaigti vertimai
S'il te plaît, ne me laisse pas seulement à cause de mes amis.
Por favor, não me deixe apenas pelos meus amigos.
390
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
LETTRE A PYTHOCLÈS - ÉPICURE
Voici comment il peut se faire que l’on voie l’éclair, avant d’entendre le tonnerre. Les nuages étant formés comme je l’ai dit, les atomes qui produisent l’éclair s’échappent du nuage dès qu’il a été frappé par le vent, tandis que le vent qui tourbillonne dans le nuage ne produit le tonnerre qu’un peu après. Peut-être aussi tombent-ils tous les deux du nuage en même temps, mais l’éclair vient-il vers nous plus vite que le tonnerre, comme il arrive sur la terre pour certains corps qui en frappent d’autres.
Pabaigti vertimai
" Epicuro: Carta a Pythocles"
623
Originalo kalba
corina
merges and feels intimate oneness with others, wants to feel loved, fears being unwanted, finding true love is their main passion in life, romantic idealist, can't control their romantic feelings or thoughts, when in a relationship their attention is entirely focused on that person, desires secure relationships above all else, feels best when they are admired, would sacrifice anything for love, believes love is salvation, gets very attached to people, more sensual than intellectual, would rather be in a mediocre relationship than alone, loves getting massages, desires more attention, concerned about being attractive to a potential soul mate, swayed by emotions, fears having no guidance or support, frequently feels loving towards others
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Pabaigti vertimai
corina
289
Originalo kalba
Ana va a un centro comercial para hacer las...
Ana va a un centro comercial para hacer las compras. Compra comida, especialmente algo que le gusta a Lucas, y ropa para él. Se da cuenta de que pocas veces compra algo para ella misma, porque siempre piensa en Lucas. Vive sola con él desde hace el divorcio, y además siempre está muy ocupada en su trabajo en una compañÃa de seguros. Gana mucho dinero.
Pabaigti vertimai
Ana skal over til storcenter for at ordne...
56
Originalo kalba
gde si hatkice sta mi radis hajde dodji da se...
gde si hatkice sta mi radis hajde dodji da se malo ismijemo ZEHRA
oversættes til dansk da jeg ikke forstår serbisk
Pabaigti vertimai
Hatkice where are you?
Hej Hatkice
16
Originalo kalba
quien la vio llorar
quien la vio llorar
Atención, toda traducción de texto, sea en el idioma que sea, que no utilice las tildes diacrÃticas utilizadas normalmente en ese idioma, será sistemáticamente rechazada
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Pabaigti vertimai
quem a viu chorar
Who saw her cry
cine a văzut-o plângând
hvem så hende græde
31
Originalo kalba
Am scris numele tău pe o floare de mai
Am scris numele tău pe o floare de mai
Hello, could you translate this text as soon as impossiple
Pabaigti vertimai
I wrote your name on a May flower.
زهرة
כתבתי ×ת שמך על פרח ממ××™
2096
Originalo kalba
Réservations
Madame, Mademoiselle, Monsieur,
Nous vous remercions de votre demande d'information sur notre camping.
Veuillez trouver ci-joint une documentation et un bon de réservation, qu'il vous suffira de retourner à l'adresse indiquée, dûment complété, dans le cas où un séjour en camping chez nous vous plairait.
Nous vous souhaitons bonne réception de ce pli et restons à votre entière disposition pour vous donner tout renseignement complémentaire.
Espérant avoir le plaisir de vous recevoir bientôt,
La Direction.
P.J.: les tarifs 2007, 1 bon de réservation et 1 prospectus
Nous vous remercions d'avoir bien voulu nous confier vos vacances. Nous vous avons donc réservé, provisoirement, un emplacement camping pour la période :
Pour rendre cette réservation définitive, nous vous demandons de bien vouloir nous retourner, sous quinze jours à compter de la date de ce courrier, le bon de réservation ci-joint et des arrhes d’un montant de € .
Si ce délai venait à être dépassé, nous serions, à notre grand regret, dans l'obligation d'annuler cette réservation purement et simplement.
Nous sommes à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, aussi n'hésitez pas à nous contacter.
Dans l'attente de vous accueillir nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.
Nous avons bien reçu votre demande de réservation, ainsi que votre versement de € comprenant :
€ de frais de dossier et
€ d'avance sur votre séjour.
Aussi, nous vous confirmons par la présente la réservation définitive d'un emplacement camping à votre nom pour la période :
du … (après 13 heures) au … (avant 12 heures)
Selon les termes de votre réservation le montant de votre séjour s’élèvera à : € (dont € de taxe de séjour) déduction faite de votre versement de €, il vous restera € à régler.
Volet de réservation, prix
Possibilité de paiement des arrhes par carte bancaire
Numéro de carte
3 derniers chiffres dans le cadre au dos de la carte
Expire à fin
MONTANT A ENCAISSER
NOM ET ADRESSE DU PROPRIETAIRE
DATE ET SIGNATURE
NOS COORDONNEES BANCAIRES EN CAS DE VIREMENT
Prénom, code postal, ville, numéro de téléphone / de fax, arrivée, départ.
Personne, enfant, piéton, personne supplémentaire, animal, moto, bicyclette, voiture, caravane (dimensions), camping-car, électricité
Taxe de séjour, frais de réservation, arrhes à verser pour réservation
Sans accès aux sanitaires maximum 24h
Gratuit, non applicable
FORFAIT ACSI pour les détenteurs de la carte en basse saison
Camping adhérent de MAGIC EUROPE: 10% de remise toute l'année sur présentation du coupon
Remise long séjour (sauf du 01/07 au 15/08) > 6 nuits, -15% sur toutes les nuits
Rendez-vous sur notre site web
Contact
Je veux des traductions qui sonnent bien dans la langue de destination, car sinon, par exemple, pour l'anglais, je pourrais le faire moi-même. / I want translation which sound good in the destination language, otherwise, for example, I could translate towards English.
Lettres d'informations pour les touristes voulant effectuer des réservations / Informations for tourists who want to book a place
ACSI, MAGIC EUROPE -> ne pas traduire / do not translate
P.J. -> Abréviation de "Pièces jointes" / Abbreviation for "Pièces jointes"
Pabaigti vertimai
Reservations
Reservatie
Reservationen
221
Originalo kalba
Jedes Jahr, wenn Opa Geburtstag hat, trifft sich...
Jedes Jahr, wenn Opa Geburtstag hat, trifft sich die ganze Familie um Opa zu feiern. Alle sind da. Opa Franz, Oma Elfriede, Mutter Anna, Vater Heinz, meine grosse Schwester Miriam, meine kleine Schwester Elisabeth, mein grosser Bruder Peter, mein kleiner Bruder Erich und ich, Martin.
Pabaigti vertimai
Varje ar traffas
84
Originalo kalba
Proverbe tibétain: Apprends comme si tu devais...
Proverbe tibétain:
Apprends comme si tu devais vivre pour toujours, et vis comme si tu devais mourir demain.
Pabaigti vertimai
Tibetisch-Sprichwort: Lerne als müßtest Du...
Proverbio tibetano: Impara come se dovessi...
Proverbio tibetano: Aprende como si fueras...
Tibetan proverb: Learn as if you had to ...
Tiibetiläinen sananlasku: Opi niin kuin sinun pitäisi...
Tibetanskt proverb: Lär som om du skulle..
Tibetansk ordsprog: Lær som hvis du skulle
مثل تبتي
Provérbio tibetano
156
Originalo kalba
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi
Pabaigti vertimai
Have a look at my new page...
Kolla in min nya sida..
286
Originalo kalba
Molecules and animation
Come to the Dutch place at the market. Joyful lessons about making animation movies. A computer and a webcam are sufficient. Students make movies of reacting molecules. An experience they will never forget. Come by and try for yourself. You can win a digital photo frame (on which you can see your own movie. Drop by, we have more nice lessons
Pabaigti vertimai
Molekyler och animation
118
Originalo kalba
biodiesel e a mamona
energia renovável. As terras cultiváveis podem produzir uma enorme variedade de oleaginosas como fonte de matéria-prima para o biodiesel.
informacoes sobre o biodiesel
Pabaigti vertimai
Biodiesel och finoljekraftverket
90
Originalo kalba
Hey maatje
ik hoop dat je het naar je zin hebt in het verre noorden. Doe voorzichtig, en veel plezier.
Groeten,
Je maat
Pabaigti vertimai
Hi pal
Hej kompis!
64
Originalo kalba
Ik hou van jou. Je bent lief. Je bent schattig....
Ik hou van jou. Je bent lief. Je bent schattig.
Kan je dit verstaan?
Kusje!
Pabaigti vertimai
Jag älskar dej
Jeg liker deg. Du er pen. Du er søt...
Ik hou van jou. Je bent lief. Je bent schattig....
Ég elska þig.
409
Originalo kalba
Neufahrzeug, 49 ccm, 3 kW (4 PS), Benzin, Automatik, rot, Riemen,
Das Fahrzeug ist aus unserem Ausstellungsraum, es wurde noch nicht zugelassen oder anderweitig gefahren. Verkauf vom autorisierten Piaggio-Vertragshändler mit 2 Jahren Werksgarantie und 2 Jahren ADAC Pannenschutzhilfe, hier zum Schnäppchen Barzahlungspreis von nur: 2111,- Euro (statt 2599,-Euro)!!! Umrüstmöglichkeit zum Mofa für nur 199,- Euro Aufpreis möglich.Günstige Fiannzierungsmöglichkeiten, gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles Angebot. Anlieferung innerhalb D ab 99,- Euro (je nach Entfernung) möglich.
Pabaigti vertimai
Nybesiktigad, 49 cc2, 3 kW (4 Hästkrafter), bensindrift, automatisk växellåda, röd, säkerhetsbälten.
238
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΘΕΙΑ!!! ΤΙ ΚΑÎΕΙΣ? ΠΩΣ ΠΑÎΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ...
ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΘΕΙΑ!!! ΤΙ ΚΑÎΕΙΣ? ΠΩΣ ΠΑÎΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΕΚΕΙ? ΕΓΩ ΟΠΩΣ ΘΑ ΞΕΡΕΙΣ ΕΧΩ ΑΚΟΜΑ ΕÎΑ ΕΞΑΜΗÎΟ ΚΑΙ ΤΕΛΕΙΩÎΩ ΤΗ ΣΧΟΛΗ!(ΤΟΠΕΠΟΜΕÎΟ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΕΛΕΙΩÎΩ) ΕΓΙÎΑ ΚΑΙ ΞΑÎΘΙΑ! Η ΜΑΜΑ ΤΑ ΣΚΟΥΡΥÎΕ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ ΤΗΣ. Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΟΣΟ ΠΑΕΙ ΚΑΙ ΠΑΧΑΙÎΕΙ. ΤΑ ΑÎΗΨΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΞΑΔΕΡΦΙΑ ΜΟΥ ΤΙ ΚΑÎΟΥÎ? ΣΑΣ ΦΙΛΩ ΟΛΟΥΣ ΓΛΥΚΑ!!!
Pabaigti vertimai
GOOD EVENING AUNT!!! HOW ARE YOU?
Dobry wieczór Ciociu!!!
107
Originalo kalba
Nasao sam dinar na ulici! Zamisli! Razgovarali...
Nasao sam dinar na ulici! Zamisli! Razgovarali smo o poslu: moc novca je velika. Nema tu niveg smesnog. Imas pozdrave od Cees!
Pabaigti vertimai
I found a coin on the street! Can you imagine! We were talking...
Kan je het voorstellen, ik vond een (geld)stuk op straat
57
Originalo kalba
å¾å©šï¼
å¾å©šï¼
本人,男性,1982年生,目å‰åœ¨ä¸Šæµ·ï¼Œæƒ³æ‰¾ä¸€è€å©†ï¼Œåœ°åŒºä¸é™ã€‚
Pabaigti vertimai
Tražim ženu!
Tražim ženu!
WIFE WANTED!
Procura-se Esposa
RECHERCHE FEMME!
¡Se busca esposa!
VAIMOA ETSITÄÄN!
HLEDà SE MANŽELKA!
FELESÉGET KERES !
CERCASI MOGLIE!
Procura-se esposa!
MI SERĈAS EDZINON!
Vrouw gezocht
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΣΥΖΥΓΟΣ!
SE CAUTÄ‚ SOÅ¢IE!
Es busca muller!
Hustru søges!
EHEFRAU GESUCHT!
דרושה ×ישה!
ТърÑÑ Ñъпруга!
EÅž ARANIYOR!
çµå©šç›¸æ‰‹å‹Ÿé›†ä¸
SZUKAM ŻONY!
å¾å©šï¼(ç¹ä½“å—大全)
РозшукуєтьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°!
РазыÑкиваетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð°!
Барам жена !
Trazim zenu!
KERKOJ GRUA!
مطلوب زوجة!
FRU SÖKES!
KONE SØKES!
Hľadám manželku
구혼!
Ur wreg a glaskan !
Quaeritur uxor!
fru gewillt!
Kona ynskist!
OTSITAKSE NAIST!
be' vInejbej!
Pluiepoco
NAGHAHANAP NG ASAWA!
Dicari seorang istri
KONA ÓSKAST!
Ieškoma žmona!
مایل به ازدواج!
VROU GESOEK!
Ag lorg bean chéile
ÐхнÑÑ€ хайж байна!
<<
Ankstesnis
••••••
1686
•••••
3686
••••
4086
•••
4166
••
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
••
4206
•••
4286
••••
4686
•••••
Sekantis
>>